Jorgey Juana están solos: lloremos, Jorge y Juana. Hoy no han cantado alondras la luz de la mañana. ¡Oh Tumba, no te lleves nuestro cándido amor. no hay aroma, no hay eco, no hay brisa, no hay rumor. «¡Que no se vaya el genio!» exclamó la muchedumbre. con los de Clodoveo los hijos de San Luis.
Ayer al anochecer de Victor Hugo. Las sombras descendían, los pájaros callaban, la luna desplegaba su nacarado olán. La noche era de oro, los astros nos miraban. y el viento nos traía la esencia del galán. El cielo azul tenía cambiantes de topacio, la tierra oscura cabello de bálsamo sutil; tus ojos más destellos que todo aquel espacio,
Dehecho, los poemas de Mary Shelley se encuentran entre los mejores del romanticismo, a pesar de haber sido un tanto opacados por la figura de su esposo, el poeta Percy Bysshe Shelley. En esta sección de El Espejo Gótico nos alejaremos un poco de los relatos de Mary Shelley para introducirnos en el ámbito de la poesía.
Acontinuación reproducimos una versión bilingüe español-francés de “Prefacio a mis obras y posdata de mi vida” (1864), disertación escrita por el intelectual galo poco antes de fallecer. El texto, que forma parte de Prosas filosóficas (1860-1865), es una reflexión en torno a los postulados estéticos de Victor Hugo, los cuales constituyen una
96M2dou. o53y4bg426.pages.dev/305o53y4bg426.pages.dev/943o53y4bg426.pages.dev/321o53y4bg426.pages.dev/805o53y4bg426.pages.dev/679o53y4bg426.pages.dev/461o53y4bg426.pages.dev/856o53y4bg426.pages.dev/998o53y4bg426.pages.dev/595o53y4bg426.pages.dev/240o53y4bg426.pages.dev/251o53y4bg426.pages.dev/138o53y4bg426.pages.dev/597o53y4bg426.pages.dev/684o53y4bg426.pages.dev/122
poemas de victor hugo en español